一灯: えっ何急に
成重: いえ あの 私より年上だと聞いたので
一灯: 丁寧だな アンタ
宮: 別に いいのに呼び捨てで
成重: でも年上の方は敬わ ないとですから
虹: 成重はマジメだからな -
I left the last one from Narushige untranslated because it felt funnier that way. "Ack"
When I first did this I didn't know that the づけ in the 2nd panel meant 付 (affix). So the text untranslated in the Kazuhi's bubble is probably "-san affix?!"
This was too fun not to translate. The Touno brothers are so cute^^
灯二: えっ年上ってさんづけするの? 一灯も?
一灯: いや別に構わねえよ呼び捨てで
一灯: 構わねえけどえっと...
灯二: 何? どしたの? -
Chigusa whispers
灯二: えっと...一灯お兄様...?
一灯: いやもっと フツ- ので呼でほしかったんだが....
1 - 親切
2 - 嫌がらせ
3 - 世間知らず
どれだ 千銀....!!
I had trouble with Kazuhi's 「いやもっと フツ- ので呼でほしかったんだが」I think really got it wrong ^^;;;
みつば:「千銀さん」て呼んだ方がいいの? 「千艸さん」?
恵司: そ-いや年上って さんづけするモンだったっけ?
灯二: おまえら成重は「さん」で呼んでるじゃん...
みつば: あっいやそれは...
「お姉さんぽいから」
「お母さんぽいから」
「姑だから」
恵司: なんとなく...
羅貫: 別にいいんじゃないの 気にしなくて
羅貫: 千艸は前「呼び捨てでいい」って言ってたし
羅貫: ね
千艸: ああ
千艸: 呼び捨てにされる方が好きだから...
恵司: なんで アンタが言うと
淕楼: 変な意味に聞こえるんだ...
成重: 多分変な意味だから大丈夫ですよ
I probably got it wrong from the start. Welp! This one was the most confusing and since I don't really get the joke, that means I definitely translated it wrongly. Sorry!
I finally did it: